Angielskie słowa, które brzmią jak polskie? Tak. Co więcej, ich ilość jest całkiem pokaźna. Potrafią namieszać, poplątać i wprowadzić nieporozumienie. Jak nad nimi zapanować? Co zrobić, aby wymowa przypominająca polskie słowo nas nie zmyliła i nie zaprowadziła na manowce? Przede wszystkim trzeba poświęcić trochę czasu nauce języka angielskiego. Otwierasz słownik, podręcznik lub apkę i uczysz się. Brzmi prosto? Wbrew wszystkim pozorom tak jest, ale wymaga to od Ciebie odrobiny wysiłku i czasu poświęconego na ich zgłębianie. W końcu nikt nie powiedział, że w jeden dzień opanujesz język angielski, prawda? Ludwig Wittgenstein mawiał: „granice mojego języka są granicami mojego świata”. Edward De Waal był zdania, że „z językami wszędzie jesteś w domu”. Zaś Roger Bacon uważał, że: „znajomość języków jest bramą do wiedzy”. Jeśli więc już chcesz skończyć z tym, że to słówka łapią Cię za słowo, po prostu nauczyć się ich, a najzwyczajniej w świecie to Ty będziesz tym, który je złapie!
Angielskie słowa, które brzmią jak polskie: Poznawanie słów w języku angielskim
Chcesz być mistrzem w temacie: angielskie słowa, które brzmią jak polskie? Chcesz je ujarzmić i nad nimi zapanować? Marzy Ci się, aby Twoja angielszczyzna wreszcie była na perfekt? Nic prostszego! Zamiast o tym rozmyślać, po prostu zacznij się ich uczyć. Choć nie mamy Ci do sprzedania żadnej czarodziejskiej recepty, która sprawiłaby, iż w jednej chwili zgłębiłbyś wszystkie tajniki angielskiego, cierpliwie podchodząc do sprawy dasz radę. Cały sekret skrywa się w regularności i prawdziwej chęci poznania nowych słów. Dobra wiadomość, że oprócz wkuwania na tak zwaną blachę masz jeszcze kilka fajnych możliwości, które pomogą Ci ze słowami brzmiącymi podobnie do polskich. Gotowy wyruszyć w tę podróż i być mistrzem angielskiego? Prezentujemy Ci kilka sposobów na poznawanie słownictwa języka angielskiego.
- Zajrzyj do słownika – to nieco staromodna metoda nauki angielskiego, ale w jednym miejscu masz dostęp do wszystkich słów, a ich pisownia i podana wymowa jest w 100% poprawna. Zwróć uwagę, że większość współczesnych wydawnictw oferuje je w wersji tradycyjnej i online. Wybierz tą, która bardziej odpowiada Twoim potrzebom.
- Fiszki – prosta i bardzo skuteczna metoda nauki nowych słów. Co więcej! Możesz je zrobić samodzielnie ze słowami, które brzmią tak samo jak te pochodzące z języka polskiego. Wybierz najtrudniejsze przypadki, których nie możesz zapamiętać. Zasada jest prosta: na jednej stronie piszesz angielskie słowo z jego wymową, a na drugiej polskie znaczenie. Oczywiście istnieje wiele wydawnictw i firm, które oferują Ci gotowe fiszki. Wystarczy znaleźć takie, które uważasz za najbardziej fajne, ładne i praktyczne i po prostu je kupić. To naprawdę działa na nasz mózg!
- Korzystaj z aplikacji takich jak np. Babbel. To świetny sposób nauki języka angielskiego i wielu innych języków. Do tego możesz uczyć się gdziekolwiek jesteś. Niezależnie czy dziś jesteś w domu, jutro masz wyjazd służbowy poza granice ojczyzny, a w następnym miesiącu jedziesz na kilki dni do dziadków. Apka zawsze jest w Twoim telefonie. To naprawdę super sprawa!
- Kup sobie książkę w stylu „100 podstawowych słów z języka angielskiego” lub „1000 podstawowych angielskich słów”. Oczywiście książka sam w sobie na nic się zda, jeśli do niej nie zajrzysz. Ale to świetne kompendium wiedzy i wyłowienie wszystkich najważniejszych słówek. Nie musisz więc już poświęcać długich godzin na ich poszukiwania, ktoś zrobił to za Ciebie. To, co w nich jest naprawdę fajne, to, to, że jeśli się przyłożysz do ich nauki, poczujesz realną moc w mowie i piśmie.
- Słuchaj dobrych nauczycieli „działających” na YouTube. Niektóre kanały edukacyjne prowadzone są w naprawdę w interesujący sposób i są wartościowe. Poza tym to także połączenie rozrywki i nauki, co na pewno jest dobrym bodźcem dla mózgu.
- Słuchaj bajek i filmów dla dzieci. Używa się tam prostych słów. Do tego wymawia się słowa i całe zdania wolniej. To dobra metoda nauki. I niech Cię nie zawstydza, że masz więcej lat niż 5!
- Czytaj proste historyjki dla dzieci i bajki. Są krótkie, używa się łatwych i podstawowych słów. Poszerzasz zakres swojego języka. Pamiętaj, że tylko praktyka czyni mistrza.
- Oglądaj programy familijne dedykowane dla dzieci i całych rodzin. Połączysz rozrywkę z nauką. To przyjemna zabawa! A przy okazji pożyteczna.
- Znajdź Angielkę lub Anglika i ucz się nowych słów w najbardziej naturalny sposób. Nigdy nie przeskoczyć pewnego poziomu, jeśli nie odważysz się praktykować.
Poznaj angielskie słowa, które często mylimy
Brzmią dokładnie tak samo, a mają zupełnie inne znaczenie? Chcesz mieć pewność, że dany wyraz znaczy to, co znaczy, a nie to, co Ci się wydaje? Jak odszyfrować słówko pochodzące z języka angielskiego, aby niczego nie poprzekręcać? Fakt, angielskie słowa, które brzmią jak polskie potrafią namieszać. Wydaje Ci się, że sens jest identyczny, a tu psikus. Stąd, zawsze radzimy Ci sprawdzić w słowniku tradycyjnym lub online znacznie dwóch słów – polskiego i angielskiego. A przy okazji warto dodać, że wyrazy, które mają jednakowe brzmienie, ale odmienne znaczenie, to tak zwane homonimy.
A tu niektóre słowa z języka angielskiego, które nie są tym, czym myślisz, że są:
- paragraph – to nie polski „paragraf”, a angielski „akapit”,
- wagon – to nie polski „wagon”, a angielski „wóz”,
- pasta – to nie polska „pasta”, a angielski „makaron”,
- lecture – to nie polska „lektura”, a angielskie „w końcu”,
- beckon – to nie polski „bekon”, a angielski „szef kuchni”,
- actual – to nie polskie słowo „aktualny”, a angielskie „rzeczywisty”,
- affair – to nie polska „afera”, a po angielsku „sprawa”,
- caravan – to nie polski „karawan”, a angielska „przyczepa kempingowa”,
- divan – to nie polski dywan, a angielska „sofa”,
- transparent – to nie polski „transparent”, a angielskie słówko „przezroczysty”,
- fart – to nie polski fart”, a po angielsku słowo oznaczające „pierdnięcie”,
- but – to nie polski „but”, a angielskie „ale”,
- brat – to nie polski „brat”, a po angielsku „bachor”,
- prom – to nie polski „prom”, a angielski „bal szkolny /bal maturalny”,
- pan – to nie polski „pan”, a angielska nazwa „patelni”,
- windy – to nie polskie „windy”, a angielskie słowo „wietrzny”,
- herb – to nie polski „herb”, a angielskie „zioło”,
- wanna – to nie polska „wanna”, a angielskie „chcę”.
Jeśli chcesz poznać więcej angielskich słów, które brzmią jak polskie, weź do ręki słownik języka angielskiego i poszukaj innych przykładów. To dobra zabawa, przy okazji bardzo edukacyjna!
Angielskie słowa, które brzmią jak polskie: Homofony w języku angielskim
Chcesz opanować angielskie słowa, które brzmią jak polskie? Marzy Ci się być mistrzem angielskiego? Pragniesz, aby Twój angielski wzniósł się na nowy, wyższy poziom? Dobra wiadomość jest taka, że wszystko leży w Twoich rękach. Jeśli bardzo Ci na tym zależy, bierz się do nauki. Tu nie ma drogi na skróty. A teraz przejdźmy do jeszcze innego zagadnienia. Każdy, kto chce lepiej opanować angielskie homofony, musi po prostu je poznać i ich się nauczyć. Oczywiście już wcześniej podaliśmy Ci kilka sposobów nauki. Poeksperymentuj. Wybierz metodę, która będzie Ci najbardziej odpowiadała. I zacznij poprawnie używać angielskich słów.
A czym są homofony? Władysław Kopaliński w „Słowniku wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z almanachem” podaje taką ich definicję: „wyrazy dźwiękowo identyczne, ale odmienne pod względem pisowni, pochodzenia i znaczenia (np. krzyk i kszyk, bród i brud’ stóg i stuk’ lud, lód i lut). A jakie są homofony, z którymi możesz zetknąć się w trakcie nauki języka angielskiego lub w trakcie czytania jakiegoś tekstu czy słuchania obcojęzycznego filmu? Oto kilka z nich:
- ad – add /æd/,
- for – four /fɔː(r)/,
- beat – beet /biːt/,
- storey – story /ˈstɔːri/,
- wood – would /wʊd/
Angielskie słowa, które brzmią jak polskie: Zdobądź przewagę dzięki angielskiemu
Angielskie słowa, które brzmią jak polskie, to coś, z czym musi zmierzyć się każda osoba ucząca się tego języka. Jeśli i Ty chcesz zgłębić tajniki angielskiego, trzymamy za Ciebie kciuki! Poza tym pamiętaj, że jego opanowanie przyniesie wiele profitów. Jakich? Angielski to język edukacji i nauki, biznesu, pracy i podróży. Jego znajomość to klucz do tak wielu rzeczy. Zdobądź przewagę dzięki angielskiemu!
Te tematy mogą Cię również zaciekawić:
- „Sposoby szybkiej nauki słówek z języków obcych”
- „Future Simple – zasady stosowania i ćwiczenia”
- „Jak zachęcić dziecko z autyzmem do nauki języków obcych – sposoby”
Nazywam się Maja i jestem rodowitą krakowianką. W Krakowie mieszkam i pracuję jako specjalista ds. wizerunku w dużej firmie zajmującej się tłumaczeniami. Dzięki mojej pracy poznaję nowych ludzi i jestem na bieżąco z nowościami. Bardzo lubię swoją prace, która jest dla mnie połączeniem pasji do pisania z językami obcymi. Mam duże doświadczenie i wiem, jak teorię wykorzystać w praktyce. Chętnie podzielę się z wami swoją wiedzą. Po pracy każdą wolną chwilę spędzam na rowerze, który jest moją drugą pasją.