Tlumacz-internetowy.pl

Wszystko o tłumaczeniach

Ciekawostki

Wady formatu PDF

Format PDF na pierwszy rzut oka ma wiele zalet. Wygodnie się go przesyła za pomocą poczty elektronicznej, a tekst nigdy się nie „rozjeżdża” podczas drukowania. Mamy też pewność, że nikt nie zmieni treści dokumentu, dzięki czemu zachowa on cały czas…

Jaki tłumacz na androida?

Potrzebujesz tłumacza na Androida? Masz szczęście, bo tłumaczenie tekstu na smartfonach czy notebookach jeszcze nigdy nie było tak proste. Wystarczy pobrać aplikację, dotknąć i przetłumaczyć tekst. Mało tego! Większość translatorów działa nie tylko w trybie online, ale i offline. Dzięki…

Czym jest dwujęzyczność?

W dzisiejszych czasach znajomość języka obcego jest niemal tak naturalna jak języka ojczystego. Trudno się temu dziwić. W dobie globalizacji i otwartych granic, znajomość przynajmniej jednego języka obcego wydaje się być czymś oczywistym. Zjawisko dwujęzyczności jest dziś ogromnie powszechne. Temat…

Owoc niejedno ma imię

„Jeżeli będziesz dobry, wtedy i twoje uczynki będą dobre. Bo dobre drzewo rodzi dobre owoce” mawiał ks. Józef Tischner. Dziś jednak nie będziemy mówili o owocach w przenośni, a potraktujemy je bardzo dosłownie. Większość z nas uwielbia je jeść, każdy…

Jak przenieść uprawnienia tłumacza przysięgłego nabyte w UE na polski rynek?

Dzięki swobodzie osiedlania się i otwartym granicom mamy nieograniczone możliwości wyboru miejsca, w którym chcemy mieszkać. I często korzystamy z tego przywileju. Najczęściej jako kraj zamieszkania wybieramy państwo członkowskie UE. Podobnie jak my, Polacy często osiedlamy się poza granicami naszego…

Jaki translator na androida?

Jaki translator na Androida? A co w ogóle jest dostępnego na rynku? Czym się kierować? Dobra wiadomość jest taka, że masz wiele możliwości. Dziś tłumaczenie tekstu na prywatne potrzeby jest proste i szybkie. Jeśli chcesz coś przetłumaczyć wystarczy aplikacja automatycznie…

Import usług – polskie regulacje prawne wobec unijnych przepisów

Chciałbyś – kierując się rozwojem swojej firmy i chęcią pozyskania zagranicznych rynków – rozszerzyć swoją działalność np. o usługi transportowe czy rozszerzyć działalność swojego biura nieruchomości. Pomysł na poszerzenie zakresu swojej działalności gospodarczej jest trafny, tym bardziej, że biorąc pod…

Zalety coworkingu

Większość tłumaczy to freelancerzy – czyli szukają klientów na własną rękę i pracują z nimi na swoich zasadach. Inni współpracują z biurami tłumaczeń otrzymując dużą ilość zleceń. Jedna i druga metoda ma zaletę (lub wadę) – praca wykonywana jest przez internet…

Jak zostać tłumaczem języka angielskiego?

Nie sposób sobie wyobrazić, aby współczesny świat funkcjonował bez znajomości języków obcych. Język angielski jako jeden z najpopularniejszych języków na Ziemi, stał się uniwersalnym narzędziem komunikacji. Ponad 527 milionów używa angielskiego na co dzień. Powszechnie stosowany jest w Wielkiej Brytanii,także…

Jak zostać tłumaczem filmów?

    Jak zostać tłumaczem filmów? Wiele młodych osób zastanawia się nad tym, co w życiu robić. Nie tylko młodzi ludzie, także osoby, które już imały się niejednego fachu w swojej karierze zawodowej. Sami potrzebują zmian, a czasem pragną się…