Tlumacz-internetowy.pl

Wszystko o tłumaczeniach

Najnowszy wpis

Praca tłumacza

Ile zarabia tłumacz symultaniczny?

Czy warto zostać tłumaczem języków obcych? Wiele zależy od charakteru pracy oraz innych czynników, które mają pośredni lub bezpośredni wpływ na wynagrodzenie tłumacza. Zawód tłumacza może dotyczyć wielu dziedzin. Samo tłumaczenie może odbywać się w różnych sposób. Tłumaczenia pisemne polega…

czym sa tlumaczenia szeptane, tlumaczenia szeptane
Rodzaje tłumaczeń

Czym są tłumaczenia szeptane?

Tłumacze ustni pracują w różnych warunkach: na salach konferencyjnych, w maleńkich salkach, ale i w plenerze czy nawet przy użyciu komunikatorów. Ich zadanie jest proste i zarazem bardzo ważne: mają przełożyć wypowiedź z lub na język obcy. Czasem bywa ciężko:…

tlumaczenie kabinowe, czym jest tlumaczenie kabinowe
Rodzaje tłumaczeń

Tłumaczenie kabinowe – czym jest?

Słyszysz tłumaczenie kabinowe i masz mały problem. Pod tym terminem kryje się tłumaczenie symultaniczne? A może sprawa dotyczy czegoś zupełnie innego, np. tłumaczenia szeptanego? Kiedy jesteś klientem czy kimś, kto po prostu chce rozeznać się w temacie dobrze poznać odpowiedzi…

obowiazki tlumacza jezyka czeskiego, obowiazki tlumacza
Praca tłumacza

Obowiązki tłumacza języka czeskiego

Marzysz o tym, aby przekuć swój sukces na rynek czeski? Lao Tzu powiedział: „podróż tysiąca mil zaczyna się od jednego kroku”. Z kolei Brian Tracy podkreśla, że „Twoje życie staje się lepsze, gdy Ty stajesz się lepszym. Od życia dostaje…

Praca tłumacza Rodzaje tłumaczeń

Tłumaczenie maszynowe a język polski

Tłumaczenie maszynowe jest coraz popularniejsze i częściej wykorzystywane w tworzeniu przekładów. Chociaż nie zawsze spełnia normy wysokiej jakości, służyć może jako wsparcie podczas procesu. tłumaczenia. Jak wiadomo, tekst tekstowi nierówny. Budowa poszczególnych zdań czy wyrażeń może przybierać różne formy w…

trudnosci zwiazane z zawodem tlumacza, trudnosci w zawodzie tlumacza
Praca tłumacza

Trudności związane z zawodem tłumacza

Każdy, kto zawodowo zajmuje się tłumaczeniami zdaje sobie sprawę, że trudności jest tu wiele. Zdarzają się trudni klienci. Bywa, że nieszczęśliwie terminy realizacji zlecenia nałożyły się na siebie. Dostałeś świetną pracę, ale siedzisz w środku biura i zewsząd dochodzą Cię…