Tlumacz-internetowy.pl

Wszystko o tłumaczeniach

jak wlaczyc tlumaczenie strony, tlumaczenia stron www
Ciekawostki

Jak włączyć tłumaczenie strony?

Dla nikogo nie powinno być tajemnicą, że udostępnianie treści w sieci w wielu językach obcych umożliwia do nich dostęp ogromnej licznie potencjalnych odbiorców. Kiedy masz dobry produkt czy naprawdę użyteczną usługę – możesz ją dziś sprzedawać na całym świecie. Nie potrzeba mieć nawet fizycznie sklepów poza Polską. Wystarczy tylko dobrze przygotowana strona internetowa, na której Twoi potencjalni klienci znajdą wszystkie niezbędne informacje. Popatrz na sam język angielski i możliwości, jakie Ci daje. Ethnologue wyliczyło, że w 2020 roku posługuje się nim około 1,268 mld ludzi na całym świecie. Według ich wyliczeń to najpotężniejszy język na naszej planecie. Super, prawda? Wypadałoby skorzystać z tego. Nie wystarczy jednak przygotować wartościowy content w języku polskim. Myśląc o działaniach na szerszą skalę, potrzebujesz tłumaczenia. W zależności od Twoich potrzeb – możesz zatrudnić profesjonalnego tłumacza czy biuro tłumaczeń lub skorzystać z Google Translatora. Ta druga opcja nie jest idealna, ale w wielu przypadkach wystarczająca. Piszemy dziś o tym jak włączyć tłumaczenie strony. Sprawdź!

Masz stronę internetową?

Chcesz docierać do większej liczby potencjalnych odbiorców? Martwisz się, że nie pokonasz pewnych barier? Anthony Robbins podkreśla, że „konsekwentne działania podparte wytrwałością oraz umiejętność dostosowania się do sytuacji podczas dążenia do celu w końcu dadzą Ci to, co chcesz osiągnąć. Musisz jednak pozbyć się przekonania, że trapiących Cię problemów nie da się rozwiązać”. Jeżeli masz stronę internetową i Twoim celem jest rozszerzać sieć odbiorców – po prostu pomyśl o tym, aby przetłumaczyć content na różne języki obce. Na początek możesz przełożyć stronę na jeden lub kilka języków. Ważne, aby zrobić to dobrze i tak, aby tłumaczenie odzwierciedlało wszystko to, co chcesz powiedzieć, przekazać i pokazać swoim odbiorcom.

  • Strony www z opcją wielu języków obcych zwiększają ruch na stronie. Polski to od 39 do 48 mln mówców, ale angielski to już dostęp do 1,268 mld. Chiński (mandaryński) to już kolejne 1,120 mld. Dlaczego nie miałbyś z tego skorzystać i zarzucić sieć na większe wody…?
  • Przetłumaczona strona internetowa to więcej nowych klientów, odbiorców czy użytkowników. Nie da się tego zignorować. Niezależnie od tego czy sprzedajesz elektronikę, buty lub odzież czy kurs motywacyjny – języki obce to więcej ludzi, do których masz okazję dotrzeć.
  • To dobry pomysł dla Ciebie jeśli myślisz o tym, aby rozszerzyć swoją działalność na nowe rynki zagraniczne. Język obcy jest tu Twoim kluczem. Wystarczy wziąć dziesięć najczęściej używanych języków na świecie, aby „przemówić” do większości obywateli świata.
  • Zmiana języka na ojczysty dla klienta daje mu bardziej komfortowe surfowanie. Badania Common Sense Advisory pokazują jasno – użytkownicy Internetu preferują strony w swoich językach ojczystych. Mało tego! Pozostają na nich o wiele dłużej niż na tych w językach obcych. Do tego, chętniej podejmują działania konsumenckie, kiedy widzą, że oferuje się im cos w ich języku. Jak widzisz tłumaczenie stron www to same korzyści dla Ciebie!

Artykuły dla Ciebie:

Jak włączyć tłumaczenie strony?

Używając przeglądarki internetowej możesz dosłownie kliknąć i włączyć automatyczne tłumaczenie. Czy jest to coś dla Ciebie? Google Translate to rozwiązanie, które realnie wesprze Twoje działania w sieci? Niestety nie mamy odpowiedzi, o której można powiedzieć, że jest uniwersalna. Przypadek każdej osoby jest inny. Załóżmy, że ktoś ma bloga na WordPressie i pisze sam dla siebie. W takim przypadku dodanie w Google Chrome przycisku tłumacz na stronie, aby każdy użytkownik mógł kliknąć „tłumacz” i mieć tekst w swoim języku – jest świetnym pomysłem. Przekład taki nie jest idealny, ale autorce czy autorowi nie zależy na mistrzowskich tłumaczeniach a na tym, aby po prostu użytkownicy WordPressa mogli zrozumieć jego posty. Inaczej sytuacja wygląda w przypadku osoby, dla której jakość tłumaczenia jest bardzo ważna. Jeśli nie możesz pozwolić sobie na jakiekolwiek niedopowiedzenia, błędy czy pomyłki dobrze rozważyć współpracę z zawodowcem. Natomiast narzędzia Google zostawić w tych przestrzeniach, gdzie jest to dopuszczalne – jako rodzaj przyspieszenia mniej istotnych tekstów do przetłumaczenia.

Jak tłumaczyć stronę internetową za pomocą Tłumacza Google

Żyjemy w świecie Internetu. Nie da się temu zaprzeczać. Tu już wcale nie chodzi o działanie z duchem czasu czy śledzenie bieżących trendów. Tłumacz Google to możliwości – dla użytkowników sieci, ale i dla osób, które tworzą w nim treści, przekazy czy mają tam swoje strony www. Kiedy tłumaczysz się na różne języki, dajesz się poznać innym. Masz możliwość zaprezentowania swoich poglądów, ale i produktów czy usług. Możesz działać wszędzie nie wychodząc z domu czy biura w Polsce.

Jak tłumaczyć stronę internetową za pomocą Tłumacza Google? Najpierw podajemy małą ściągawkę dla użytkowników Internetu! Oto, co trzeba zrobić, kiedy wchodzisz na stronę w innym języku.

  • Włącznie Google Tłumacza jest proste, naprawdę!
  • To, co musisz zrobić, to otworzyć Chrome na swoim komputerze.
  • Teraz trzeba otworzyć stronę, która jest napisania w języku obcym.
  • U góry zobaczysz przycisk „Tłumacz”.
  • Wystarczy kliknąć i gotowe! Masz przed sobą tłumaczenie.

A jak zainstalować Tłumacza Google na swojej stronie www? Oto wskazówki!

  • Przechodzisz na stronę z narzędziami Google.
  • Logujesz się tam i wklejasz adres url swojej strony www. Zaznaczasz tu swój język i klikasz „dalej”.
  • W dalszej kolejności możesz wybrać dostępne języki tłumaczenia lub kliknąć opcję „domyślne języki”. Na tym etapie też możesz wybrać sposób wyświetlania narzędzi tłumaczenia.
  • Otrzymujemy kody wklejamy w ustawieniach naszej strony.
  • Gotowe!

Tłumaczymy strony na wszystkie języki świata

Wtyczka Tłumacza Google na Twojej stronie internetowej pozwoli, aby użytkownicy Internetu z różnych części świata mieli dostęp do Twoich treści. Takie narzędzie językowe nie jest idealne, ale dzięki niemu całe strony są dostępne w różnych językach obcych. Oczywiście jeśli chcesz przetłumaczyć coś na najwyższym poziomie, potrzebujesz zawodowego tłumacza. Pomoc profesjonalisty pomoże Ci uzyskać nie tylko najwyższą jakość, ale i da gwarancję, że treść będzie odpowiednio dopasowana do Twoich odbiorców.

  • Tłumaczenie pomoże Ci dotrzeć do większej liczby potencjalnych odbiorców.
  • Profesjonalny przekład zaprezentuje Cię tak jak chcesz być widziany przez innych.
  • Wysoka jakość tłumaczenia stron www to gwarancja ochrony Twoich interesów.
  • Dobre tłumaczenie to zero błędów, pomyłek i wpadek, które utrudniają Ci sprawne dojście do celu.
  • Wysokiej klasy przekład to budowanie niewidocznego pomostu komunikacyjnego.
Oceń wpis!
[Ocen: 1 Średnia: 5]