Kategoria: Praca tłumacza

Najlepsze książki do nauki gramatyki języka niemieckiego

W dzisiejszych czasach oczywistym jest posługiwanie się przynajmniej jednym językiem obcym. Do nauki najczęściej wybieramy język angielski. Jest najpopularniejszy w rankingu języków. Uczymy się go najchętniej. Ale na drugim miejscu wśród najpopularniejszych języków do nauki jest język niemiecki. Zyskuje coraz większa popularność i coraz częściej …

Jak zostać tłumaczem symultanicznym?

Jak zostać tłumaczem symultanicznym? Masz poczucie, że to pytanie dosłownie chodzi za Tobą? Interesuje Cię ta ścieżka kariery i chcesz możliwie najlepiej zgłębić ten temat? Mamy dla Ciebie dobrą wiadomość. Jesteś we właściwym miejscu! Opowiemy Ci ogólnie o zawodzie tłumacza, jak i o perspektywach zawodowych …

Jak zostać tłumaczem języka angielskiego?

Nie sposób sobie wyobrazić, aby współczesny świat funkcjonował bez znajomości języków obcych. Język angielski jako jeden z najpopularniejszych języków na Ziemi, stał się uniwersalnym narzędziem komunikacji. Ponad 527 milionów używa angielskiego na co dzień. Powszechnie stosowany jest w Wielkiej Brytanii,także m.in. w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, …

Jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie

Czy będąc lingwistą zadawałeś sobie pytanie jak dobrze tłumaczyć teksty angielskie? Jakie czynniki mają wpływ na tłumaczenie? I wreszcie czy istnieje tłumaczenie doskonałe? Każdy z tłumaczy z pewnością często zadaje sobie te pytania. Praca tłumacza to nieustanne dążenie do doskonałości. Bo dobry tłumacz wie, że …

Czym jest tłumaczenie techniczne?

W dzisiejszych czasach globalizacji rynków coraz częściej potrzebujemy tłumaczeń technicznych. Związane jest to niewątpliwie z dynamicznym rozwojem gospodarczym i współpracą międzynarodową. Coraz więcej produktów trafia z zagranicy na polski rynek i odwrotnie. Wraz z rozwojem nowych technologii, znikają ograniczenia dotyczące użytkowania nowoczesnych urządzeń i narzędzi. …

Ile wynosi strona rozliczeniowa tłumaczenia?

Strona rozliczeniowa tłumaczenia – sprawdź za co zapłacisz! Jako, że tekstów na świecie już teraz napisano bardzo dużo, (a będzie jeszcze więcej, bowiem według niektórych szacunków zasoby tekstu w Internecie podwajają się co około 10 godzin), logiczne jest, że potrzebnych będzie coraz więcej tłumaczeń. Takie …