Tlumacz-internetowy.pl

Wszystko o tłumaczeniach

Praca tłumacza

Trudności związane z zawodem tłumacza

Każdy, kto zawodowo zajmuje się tłumaczeniami zdaje sobie sprawę, że trudności jest tu wiele. Zdarzają się trudni klienci. Bywa, że nieszczęśliwie terminy realizacji zlecenia nałożyły się na siebie. Dostałeś świetną pracę, ale siedzisz w środku biura i zewsząd dochodzą Cię…

Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności

Dokumenty urzędowe wymagają specjalnego traktowania względem tłumaczeń. Wszelkie akty prawne, dokumenty sądowe i treści posiadające moc prawną, to niełatwe zadanie dla tłumaczy językowych. Wiele treści zawiera terminologię charakterystyczną dla dziedziny prawa. Sama znajomość języka obcego nie wystarczy, aby wykonać prawidłowe…

Prawa autorskie w umowie z tłumaczem

Tłumaczenie to wcale nie tak prosta sprawa. Wie o tym każdy tłumacz. I nie chodzi tu tylko o poziom znajomość języka obcego. To przecież sprawa oczywista, że tłumacz powinien świetnie znać język obcy. Jednak praca tłumacza nie oznacza jedynie przekładu…

Merytoryka w tłumaczeniach

Thomas Edison mawiał: „jeśli istnieje sposób, by zrobić coś lepiej – znajdź go”. Na jakość przekładu wpływa wiele czynników, w tym poziom merytoryczny. Osobą, która odpowiada za poprawność tłumaczenia jest biuro tłumaczeń lub tłumacz-freelancer. To Ty wybierasz konkretnego specjalistę więc…

Dlaczego warto korzystać ze słowników w tłumaczeniach?

Wiedziałeś, że słowniki istniały już w drugim tysiącleciu p.n.e.? Te pierwsze z pierwszych miały postać glinianych tabliczek, a do zapisu stosowano wówczas pismo klinowe. Trzeba jednak zaznaczyć, że za pierwszego w historii autora słownika powszechnie uznaje się Arystofanesa z Bizancjum…

Ekwiwalencja w tłumaczeniu

Jak tłumaczyć, żeby było dobrze? Takie pytanie od zawsze stawiają sobie tłumacze językowi. Tłumaczenie ma na celu przełożenie treści z języka A na język B w taki sposób, aby treści w obu językach były znaczeniowo identyczne. Taka analogia, która pozwala…

Ile zarabia tłumacz literatury?

Cecelia Ahern powiedziała „wszyscy musimy mieć jakieś marzenia. I nadzieję, że możemy osiągnąć coś więcej, niż mamy”. Joseph Conrad napisał „iść za marzeniami i znowu iść za marzeniami, i tak zawsze aż do końca”. A Ty, o czym marzysz? O…

Jak napisać życiorys po niemiecku?

Polacy chętnie obierają Niemcy za kierunek zarobkowy. Niemieccy pracodawcy zachęcają zarobkami, a bliskość Niemiec dodatkowo motywuje zagranicznych pracowników do podjęcia pracy. Co roku, kilkaset tysięcy wyjeżdża do pracy w Niemczech. Pracy za granica szukaja i kobiety, i mężczyźni, młodzi ludzie,…

Ile zarabia tłumacz książek?

Praca tłumacza książek to dla wielu osób praca marzeń. Czy tak faktycznie jest? Jak zostać tłumaczem książek? To, czym zajmuje się taki tłumacz każdy wie. „Czytanie książek to najpiękniejsza zabawa, jaką sobie ludzkość wymyśliła” – powiedziała kiedyś Wisława Szymborska. Trudno…

Elastyczność w tłumaczeniach

Dlaczego dziś wszyscy tak chętnie uczymy się języków obcych? To proste. Każdy nowy język otwiera nam wszystkie drzwi na naszej drodze. Dlatego właśnie tak lubimy się ich uczyć. Nie zapominajmy, że języki obce to nasza przyszłość. Wiedzą o tym także…